برای تمرین نوشتن و گرفتن فیدبک، پس از آشنایی با نوع نوشتن هر مقاله و تسلط بر گرامر و لغتهای موضوعی، بهتر است موضوعات جدید را تمرین کنید. در ادامه شما میتوانید با دانلود کردن سوالات رایتینگ چهار ماه اخیر به لیست سوالات جدید دسترسی داشته باشید.
در رایتینگ یکی از مهمترین اصول رعایت پیوستگی است ، شما با این کلمات میتونین متن ها و موضوعاتی که به آن اشاره میکنید را به هم ربط داده و اینجوری متن شما شکل منسجمی پیدامیکند و انتقال مفهوم به خواننده راحتتر است ولی برای این انسجام فقط لازم نیست یک لیست از کلمات ربط حفظ شود.
در این مقاله درباره ریدینگ آیلتس صحبت خواهیم کرد و نحوه درک مطلب متون طولانی و دشوار را مورد بررسی قرار خواهیم داد. توصیههای ارائه شده میتواند برای دو نوع آزمون آیلتس، یعنی آکادمیک و جنرال، مفید باشد
مصحح، با توجه به چهار معیار ارزیابی، مقاله آیلتس شما را ارزیابی خواهد کرد. هر کدام از این معیارها 25 درصد از نمره نهایی تسک 2 را تشکیل میدهد. درباره هر یک از این معیارها نمرهای به شما اختصاص داده میشود و در نهایت یک نمره نهایی برای تسک 2 محاسبه میشود.در این مقاله ملاک TASK RESPONSE بررسی می شود.
مصحح باتوجه به 4 معیار نمرهدهی زیر، مقاله آیلتس شما را مورد ارزیابی قرار میدهد. ارزش هر معیار در تسک 2 بهاندازه 25 درصد از نمره نهایی شما میباشد. در رابطه با هریک از معیارها به شما نمره داده میشود و نهایت برای تسک 2 یک نمره نهایی برایتان در نظر گرفته میشود. برای نمونه موارد نمرهدهی به انتهای مقاله مراجعه کنید.
در این مقاله که درمورد ریدینگ آیلتس میباشد، قصد داریم تا به توضیح نحوه درک مطلب متن و چگونگی مواجهه با متون طولانیای که فهم آنها دشوار است بپردازیم. توصیههای ذکرشده هم درمورد متون ریدینگ آزمون .
I'm Zahra Dashtban, a PhD candidate in TEFL on a mission to bridge academic research with classroom reality. My journey is built on a solid practical foundation, certified by a Cambridge CELTA (Pass B), and proven by my own IELTS Academic score of 8.5.
I actively shape the ELT landscape through multiple roles: preparing candidates as an IELTS/TOEFL instructor and mock examiner at Proshat Center, training future teachers as a TTC presenter, and leading my own educational initiative as the founder and supervisor of @smartizenglish. My work as a translator further deepens my understanding of language nuance. Every role I hold is driven by a passion for effective and empowering language education.